plataforma intercultural del poder judicial del chaco de acceso a justicia de pueblos indígenas
logo-jusn-raxag
logo juslab
logo-bid
logo-poder-judicial-del-chaco
logo-jusn-raxag
logo-absict
plataforma intercultural del poder judicial del chaco de acceso a justicia de pueblos indígenas

Es una herramienta diseñada por el Poder Judicial del Chaco para fortalecer el acceso a justicia de pueblos indígenas, promoviendo el respeto por su identidad cultural y lingüística

Contiene recursos y herramientas tanto para los pueblos indígenas como para el personal judicial. Glosario jurídico en lenguas indígenas, material educativo, normativa vigente, cápsulas educativas, mapas interactivos de geolocalización de peritos e intérpretes indígenas y principales dependencias judiciales, calendario de actividades territoriales de la Coordinación Indígena y de la Secretaría Itinerante.

mapa-color

geolocalización

puntos de acceso a justicia

Circunscripciones judiciales del Poder Judicial del Chaco

Resistencia
Charata
Pcia. R. Sáenz Peña
Charata
Villa Ángela
Juan José Castelli

¿Qué es el Juicio por Jurados?

Accedé a videos breves explicativos sobre qué es el juicio por jurados, cómo funciona y por qué es una forma de participación ciudadana.

qom
wichi
moqoit

información

Llamado a concurso de oposicion y antecedentes
Registro de Peritos Intérpretes

calendario

Actividades programadas

Octubre

L
M
X
J
V
S
D
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Peritos intérpretes

Listado actualizado de peritos traductores e intérpretes indígenas inscriptos en el Superior Tribunal de Justicia. Este espacio fue desarrollado para facilitar la designación imediata y adecuada de intérpretes en actuaciones judiciales que involucren a personas pertenecientes a pueblos indígenas

Peritos intérpretes

gral. san martín
FAVIO ROLANDO NINA

Intérprete Lengua QOM

FAVIO ROLANDO NINA

  • Dirección: 13° TOBA, PJE. WAINOLECK CH. 117, MZ. 21, C. 44
  • Cel: 0362-154207439
  • E-mail: ninafabio20@gmail.com

Peritos intérpretes

gral. san martín
LUIS BELTRAN JONATAN

Intérprete Lengua QOM

LUIS BELTRAN JONATAN

  • Dirección: B° EL OLIVO — GRAL. SAN MARTÍN
  • Cel: 362-4888492
  • E-mail: bltrnluis@gmall.com

Peritos intérpretes

gral. san martín
EMILIA INES GONZALEZ

Intérprete Lengua QOM

EMILIA INES GONZALEZ

  • Dirección: B° ITATI, LOTE 500
  • Cel: 3725 - 557541
  • E-mail: emillaines@hotmail.es

Capacitaciones

“JUICIO POR JURADOS: AVANCES Y DESAFÍOS. JURADO INDÍGENA EN CHACO” Dra Emilia María Valle Pta del STJ - Chaco
Cápsulas sobre Acceso a Justicia de Pueblos Indiginas

Normativa

Normativa vigente, acordadas y resoluciones del Superior Tribunal de Justicia del Poder Judicial del Chaco sobre Derechos de los Pueblos Indígenas.

Fallos
Normativa Internacional
Acordadas y Resoluciones del S.T.J.

glosario

El glosario reúne los principales términos utilizados en los procesos judiciales, traducidos a las tres lenguas indígenas reconocidas en la provincia: qom, moqoit y wichí, con el objetivo de facilitar la comunicación entre operadores judiciales e integrantes de las comunidades.

ingresar